继续《罗密欧与朱丽叶》的歌舞剧 ^^ 这首Les Rois Du Monde 的意思貌似是:世界的王
这个歌舞剧大概有30多首歌,喜欢这首歌的原因是因为歌的旋律和歌词,尤其是副歌的歌词。
当然我们是看不懂法文的啦~不过英文总可以看明白了吧?
We make love, we live life,
Day after day night after night
What's the point of being on earth?
If we are living on our knees
We know the time is like the wing
To live is important
We don't care about morals
We know for sure we make no evil
觉得作词作曲家真的好强。那种人内心深处的呐喊和叛逆。谁是世界的王呢?堕落的人类,就是这样生活,自己是自己的王,自己缔造一个道德标准。日复一日,夜复一夜。
Roméo:
Les rois du monde vivent au sommet
Ils ont la plus belle vue mais y a un mais
Ils ne savent pas ce qu'on pense d'eux en bas
Ils ne savent pas qu'ici c'est nous les rois
Benvolio:
Les rois du monde font tout ce qu'ils veulent
Ils ont du monde autour d'eux mais ils sont seuls
Dans leurs châteaux là-haut, ils s'ennuient
Pendant qu'en bas nous on danse toute la nuit
{Refrain:}
Nous on fait l'amour on vit la vie
Jour après jour nuit après nuit
A quoi ça sert d'être sur la terre
Si c'est pour faire nos vies à genoux
On sait que le temps c'est comme le vent
De vivre y a que ça d'important
On se fout pas mal de la morale
On sait bien qu'on fait pas de mal
Mercutio:
Les rois du monde ont peur de tout
C'est qu'ils confondent les chiens et les loups
Ils font des pièges où ils tomberont un jour
Ils se protègent de tout même de l'amour
Roméo et Benvolio:
Les rois du monde se battent entre eux
C'est qu'y a de la place, mais pour un pas pour deux
Et nous en bas leur guerre on la fera pas
On sait même pas pourquoi tout ça c'est jeux de rois
Roméo, Benvolio et Mercutio:
Nous on fait l'amour on vit la vie
Jour après jour nuit après nuit
A quoi ça sert d'être sur la terre
Si c'est pour faire nos vies à genoux
On sait que le temps c'est comme le vent
De vivre y a que ça d'important
On se fout pas mal de la morale
On sait bien qu'on fait pas de mal
听了整天的《罗密欧与朱丽叶》心里闷闷的~ 可能是因为这样的歌本来就悲悲的。
据说有人读了《唐诗三百首》还是哪一本著作,受诗人的悲观情绪影响而跑去自杀。
人还是不能承受太多负面的情绪。Hebe唱说:她寂寞寂寞就好。我说阿:大家悲伤悲伤就好。不要沉醉在悲伤的情绪里,岂不知自杀的人都是长久沉醉在太过悲伤的情绪之中吗?哈哈!
0 comments :
Post a Comment